Урок 25. Тема. Софокл. “Антігона”. Епісодій 4
Матеріал
Урок 25. Тема. Софокл. “Антігона”. Епісодій 4
- Антігона;
- Креонт;
- Гемон;
- Тіресій.
Поради для вчителя
Поставте учням запитання:
«Уявіть, що вас несправедливо засудили до довічного ув’язнення без права апеляції. Що було б для вас найстрашнішим у такому вироку: сам факт несправедливості, втрата свободи, ізоляція від людей чи втрата можливості реалізувати свої мрії?»
Попросіть кількох учнів коротко відповісти. Поясніть, що саме з такими емоціями стикається Антігона, коли йде до кам’яної печери, де має померти. Це допоможе учням й ученицям одразу зануритися в атмосферу сцени й відчути глибину внутрішньої драми героїні.
Завдання 1
Поради для вчителя
Обʼєднайте учнів у групи й роздайте запитання, текст пʼєси для кожної групи, а також поясніть завдання.
- 1. Позначте в тексті рядки, які є відповіддю на запитання нижче (напишіть номер запитання поруч із рядками). Запишіть коротко відповідь своїми словами (див. Додаток 1).
- 2. Запишіть швидкий підсумок сцени за схемою (“Сцена одним реченням”, див. Додаток 1):
- Хтось – Хто є головними персонажами в цій сцені?
- Хотів – Чого вони прагнуть?
- Але – Що заважає їм досягти бажаного?
- Отже – Чим завершується сцена?
Головна вимога: відповідь має складатися з одного речення — так, лише одного! І це точно можливо! 🙂
Додаток 1. Запитання до епісодію 4
- Що має на увазі Антігона, коли каже: “Навіки я — Ахеронта дружина“
Метафора смерті.
- Що спільного між її смертю та смертю Ніоби?
Ніоба закамʼяніла після смерті дітей, а з каменю постійно лилися сльози. Антігона йде в камʼяну печеру, її живцем ховають.
- Кого хор звинувачує у такій долі Антігони?
Її батька, родинний гріх: “Спіткнулась тяжко ти, дитино, Й за батька зазнаєш покуту”.
- Цитата з тексту, що показує, як хор оцінює ситуацію Антігони:
«…владущих владу все ж Не вільно нам переступати, – Тебе твоє свавілля губить».
- Як Креонт бачить свою роль у смерті Антігони?
Він не вважає себе відповідальним:
То відведіть же швидше й зачиніть її
У підземеллі темнім, як звелів я вам,
І залишіть одну там. Вільно вмерти їй
Чи живши там, весілля навіть справити.
Ми чисті перед дівчиною будемо,
Та цього світа більше їй не бачити.
- Цитата, що показує, як Антігона сприймає свій “злочин”:
Подивіться на мене, старійшини Фів,
На останню із славного роду царів,-
Що терпіти повинна від цих я людей
Лиш за те,
що я гідне пошани шаную.
🟢 Сцена одним реченням:
Ідучи до печери, де має померти, Антігона нарікає на свою долю й звинувачує батька у родовому проклятті.
Завдання 2
“Читання зблизька”. Виконай завдання.

ПРИМІТКА. Текстові варіанти завдань тут:
https://docs.google.com/presentation/d/1NbaPdwxiQQna4W8kH4O5X4NCiKlsDMTjJ-zD0yA4lmA/edit?usp=sharing
Завдання 3
Обери 6–8 рядків монологу Антігони з Епісодію 4 (наприклад, про «Ахеронта дружину», «без шлюбних пісень», «що я гідне пошани шаную»).
- Познач для кожного фрагмента емоційний тригер (смуток, гнів, протест, співчуття, сором тощо).
- Спрогнозуй, як на ці рядки реагуватимуть різні аудиторії (3 стовпці):
- твої однолітки;
- громада, що пережила війну / втрати;
- місцева влада / лідери думок.
- твої однолітки;
- Запропонуй по одній комунікативній дії для кожної аудиторії (як подати уривок, щоби знизити/підвищити емоційність і бути почутим).
| Аудиторії | Однолітки | Громада | Місцева влада / лідери думок |
| Прогноз | |||
| Комунікативна дія |
Завдання 4
Перенеси конфлікт Епісодію 4 у сучасний контекст (умовно: суперечка щодо вшанування / поховання загиблого). Напиши службову записку меру з рекомендацією рішення. Обов’язково:
- 1 теза факту, адаптована з тексту (перефразуй будь-яку думку Антігони або аргумент влади);
- 2 аргументи (ціннісний і процедурний / правовий);
- 1 ризик і 1 крок зі зниження ризику (комунікація / медіація / діалог із громадами);
- 1 коротка цитата з трагедії або точна алюзія.
Завдання 5
«Порада перед дверима печери»
Уяви, що ти маєш 60 секунд поговорити з Креонтом перед тим, як Антігону поведуть у печеру.
Запиши (5–7 речень):
- Яку єдину пораду ти даси йому — і чому саме цю?
- Яке рішення, на твою думку, найважче між: дотриматись наказу, зберегти людяність / милосердя, поступитись «обличчям влади»?
- Чи змінилось твоє ставлення до Креонта / Антігони після Епісодію 4? (1–2 речення «до/після»).
- Термометр емоцій: оцінка власного стану під час читання монологу Антігони (1–5) + одне слово, що назве цей стан.
ТЕКСТ ПʼЄСИ:
АНТІГОНА
Софокл
Епісодій четвертий
Комос
Строфа 1
АНТІГОНА
В останню путь, рідного краю люди,
Нині відходжу я.
Сяйво сонця востапне зрю —
Під сумний Ахеронта плеск
810] До осель похмурих мене
Вже веде, безшлюбну, Аїд,
І не співають
Гімнів мені весільних,
У вічній пітьмі для мене вже
ложе готове,
Навіки я — Ахеронта дружина.
ХОР
Чи не в славі й пошані тепер
Ти в оселю померлих ідеш?
Не недуги убили тебе,
820] де удари меча бойового,
Ти одна ж ще живою зійшла
До померлих в Аїд добровільно.
Антистрофа 1
АНТІГОНА
Погибла так в горі безмежнім, кажуть,
Гостя з фрігійських гір,
825] Лона Тантала юний цвіт.
Де стрімкий височить Сіпіл,
Враз важкий тягар кам’яний,
Мов плющем, її огорнув,-
Кажуть так люди,-
830] О вічним дощем по скелях
Невпинно сльози її біжать,-
от і мені так
Постелю бог непробудну готує.
ХОР
Це ж богиня й богівське дитя,
А ми — люди і діти людей.
835] Але все ж, і вмираючи, ти
Заслужила великої шани,
Бо дорівнюєш вічним богам
І в земному житті, і по смерті.
Строфа 2
АНТІГОНА
Для чого цей поглум? Ім’ям богів вітчизни!
840] Скоро мене не буде —
Ждать вам недовго.
Рідний мій краю, і ви,
Велеславні краяни!
Ой леле,
845] Діркейські джерела і славні
В змаганнях гаї фіванські,
У свідки вас кличу — безправно,
Без сліз від друзів, маю навіки йти
Під пагорб похоронний, у цю могилу небувалу.
850] Ой, — я нещасна:
Вже не жити мені між живих,
Між мертвих ще мертвою не ставши.
ХОР
Межу дерзань переступивши,
Об правди вищої престол [149]
855] Спіткнулась тяжко ти, дитино,
Й за батька зазнаєш покуту.
Антистрофа 2
АНТІГОНА
Торкнувсь ти моєї найглибшої скорботи —
Отчої долі злої,
Спільного лиха,
860] Що переслідує рід
Лабдакідів славетних.
Ой леле,
О матері ложе злочинне,
Розділене з власним сином.
865] О шлюб їх нещасний —
від нього
Життя немиле маю бездольна я.
До них тепер у пітьму іду-я, проклята, безшлюбна.
О брате бідний,
870] Нещасливим одруженням ти
Мене, живу, —
з мертвими єднаєш.
ХОР
їм почесть — справа благочестя,
Але й владущих владу все ж
875] Не вільно нам переступати,-
Тебе твоє свавілля губить.
Епод
АНТІГОНА
Без друзів, без плачу і пісень весільних
Іду я, нещасна, в призначену путь
І не побачу ніколи, бездольна, очей
880] Священного в небі світила,-
З друзів ніхто й не оплаче мене,
Не зітхне в жалобі.
Входить Креонт. [150]
КРЕОНТ
Дай перед смертю голосить і плакати —
Цьому й кінця не буде, то звичайна річ.
885] То відведіть же швидше й зачиніть її
У підземеллі темнім, як звелів я вам,
І залишіть одну там. Вільно вмерти їй
Чи живши там, весілля навіть справити.
Ми чисті перед дівчиною будемо,
890] Та цього світа більше їй не бачити.
АНТІГОНА
О темний склепе, мій весільний захистку,
Моя в’язнице й вічне пристановище.
Йду до своїх, що Персефона без ліку
В оселю мертвих прийняла навіки їх.
895] Із них остання і найгірша долею
В Аїд я сходжу, хоч життя й не скінчене.
Та сподіваюсь, мила й там я батькові,
Й тобі я мила буду, рідна матінко,
Й для тебе мила, брате мій улюблений.
900] Коли ви вмерли, я руками власними
Обмила вас, прибрала й узливання вам
Вчинила. Й от за те, що поховала я
Тебе, мій Полініку, маю кару цю,
Хоча розумний всяк би похвалив мене.
905] Коли б була я жінкою та матір’ю
І тіло мужа бачила померлого,
Громадської я волі не порушила б,-
Хіба людських законів не шаную я?
Адже знайшла б я чоловіка іншого,
910] Могла й дитину б іншу я придбати з ним.
Але коли в Аїді й мати, й батько мій,
То я вже брата іншого не матиму.
Тебе ушанувавши, я дотримала
Закон, Креонт же мовить — погрішила я,
Страшний вчинила злочин, о мій братику!
І от мене схопили, і на смерть я йду
Без співів шлюбних, без весільних радощів,
Ні діточок при лоні не голубивши,
Одна, нещасна, друзями покинута,
920] Жива в оселю мертвих я спускаюся.
Який закон богів переступила я? [151]
І як тепер, бездольній, до богів мені
Звертатись? Як шукати в них заступників,
Коли за чин побожний звусь безбожною?
825] Що ж, можу я, коли богам угодно це,
Свою, і потерпівши, визнать помилку.
Вони ж як помилились, то не більше їм
Бажаю зла, аніж від них зазнала я.
ПРОВІДНИК ХОРУ
Не стихає жорстокої бурі порив
930] В цій бентежній душі.
КРЕОНТ
От тому й доведеться ще їм шкодувать,
Тим, що й досі її відвести забарились.
АНТІГОНА
Ой леле! З цих слів я вже чую — моя
Наближається смерть.
КРЕОНТ
935] Подавати облудних не буду надій,
Що не справдиться те, що жахає тебе.
(Виходить).
АНТІГОНА
О країни фіванської місто святе
О вітчизни богове безсмертні!
От ведуть вже мене, й повороту нема.
940] Подивіться на мене, старійшини Фів,
На останню із славного роду царів,-
Що терпіти повинна від цих я людей
Лиш за те,
що я гідне пошани шаную.
Стасим четвертий
ХОР
Строфа 1
945] Так Даная колись світло небесне
Вкрила тьмою важких мідноокутих башт.
Пагорб могильний [152]
Став їй замість весільних покоїв.
Славен був її рід, любе моє дитя,
950] Адже лоно її Зевсів скропив дощ золотий.
Але долі страшна влада тяжить над нами,
Сильніше злота і твердинь,
І війська, й чорних кораблів,
Що пінять хвиль морських вологу.
Антистрофа 1
955] Так приборканий був цар едонійський,
Син Дріанта палкий,— сам Діоніс його
В темній печері
Ув’язнив за гордливу зухвалість.
960] В вогкій скелі остиг буйного серця шал,
Цвіт гордливий зів’яв, марність зусиль той зрозумів,
Хто зухвало посмів Вакхову вдасть хулитп,
Хто з рук ним ведених жінок
Вогонь божистий виривав,
Тривожив муз натхненні співи.
Строфа 2
Біля скель голубих між морями-близнятами,
Де стоїть Сальмідес на Босфорі фракійському,
Там сусідній Арес з жахом побачив
Лиш рани замість очей
В юних синів Фенея —
Їх пройняла вістрям веретена
Рука кривава мачухи безжальної,
975] І лиш очниці невидющі
З ясних небес
помсти їй волали.
Антистрофа 2
І ридали бездольні
вони за бездольною,
980] У нещасному шлюбі загиблою матір’ю,
Славна ж родом була, від Ерехтея
Ведучи свій родовід,
В дальніх росла печерах, — [153]
Плекана бур батькових ревінням
985] Дочка Борея, наче бистрий кінь, легка;
Дитя богів, та сиві мойри
Вже перейшли путь їй, — о дитино!
Урок 25. Тема. Софокл. “Антігона”. Епісодій 4
- Антігона;
- Креонт;
- Гемон;
- Тіресій.
Уявіть, що вас несправедливо засудили до довічного ув’язнення без права апеляції. Що було б для вас найстрашнішим у такому вироку: сам факт несправедливості, втрата свободи, ізоляція від людей чи втрата можливості реалізувати свої мрії?
Завдання 1
Працюючи в групах:
- 1. Позначте в тексті рядки, які є відповіддю на запитання нижче (напишіть номер запитання поруч із рядками). Запишіть коротко відповідь своїми словами (див. Додаток 1).
- 2. Запишіть швидкий підсумок сцени за схемою (“Сцена одним реченням”, див. Додаток 1):
- Хтось – Хто є головними персонажами в цій сцені?
- Хотів – Чого вони прагнуть?
- Але – Що заважає їм досягти бажаного?
- Отже – Чим завершується сцена?
Головна вимога: відповідь має складатися з одного речення — так, лише одного! І це точно можливо! 🙂
Додаток 1. Запитання до епісодію 4
- Що має на увазі Антігона, коли каже: “Навіки я — Ахеронта дружина”?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Що спільного між її смертю та смертю Ніоби?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Кого Хор звинувачує у такій долі Антігони?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Цитата з тексту, що показує, як Хор оцінює ситуацію Антігони:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Як Креонт бачить свою роль у смерті Антігони?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Цитата, що показує, як Антігона сприймає свій “злочин”:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
🟢 Сцена одним реченням:_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Завдання 2
“Читання зблизька”. Виконай завдання.

Завдання 3
Обери 6–8 рядків монологу Антігони з Епісодію 4 (наприклад, про «Ахеронта дружину», «без шлюбних пісень», «що я гідне пошани шаную»).
- Познач для кожного фрагмента емоційний тригер (смуток, гнів, протест, співчуття, сором тощо).
- Спрогнозуй, як на ці рядки реагуватимуть різні аудиторії (3 стовпці):
- твої однолітки;
- громада, що пережила війну / втрати;
- місцева влада / лідери думок.
- твої однолітки;
- Запропонуй по одній комунікативній дії для кожної аудиторії (як подати уривок, щоби знизити/підвищити емоційність і бути почутим).
| Аудиторії | Однолітки | Громада | Місцева влада / лідери думок |
| Прогноз | |||
| Комунікативна дія |
Завдання 4
Перенеси конфлікт Епісодію 4 у сучасний контекст (умовно: суперечка щодо вшанування / поховання загиблого). Напиши службову записку меру з рекомендацією рішення. Обов’язково:
- 1 теза факту, адаптована з тексту (перефразуй будь-яку думку Антігони або аргумент влади);
- 2 аргументи (ціннісний і процедурний / правовий);
- 1 ризик і 1 крок зі зниження ризику (комунікація / медіація / діалог із громадами);
- 1 коротка цитата з трагедії або точна алюзія.
Завдання 5
«Порада перед дверима печери»
Уяви, що ти маєш 60 секунд поговорити з Креонтом перед тим, як Антігону поведуть у печеру.
Запиши (5–7 речень):
- Яку єдину пораду ти даси йому — і чому саме цю?
- Яке рішення, на твою думку, найважче між: дотриматись наказу, зберегти людяність / милосердя, поступитись «обличчям влади»?
- Чи змінилось твоє ставлення до Креонта / Антігони після Епісодію 4? (1–2 речення «до/після»).
- Термометр емоцій: оцінка власного стану під час читання монологу Антігони (1–5) + одне слово, що назве цей стан.
ТЕКСТ ПʼЄСИ:
АНТІГОНА
Софокл
Епісодій четвертий
Комос
Строфа 1
АНТІГОНА
В останню путь, рідного краю люди,
Нині відходжу я.
Сяйво сонця востапне зрю —
Під сумний Ахеронта плеск
810] До осель похмурих мене
Вже веде, безшлюбну, Аїд,
І не співають
Гімнів мені весільних,
У вічній пітьмі для мене вже
ложе готове,
Навіки я — Ахеронта дружина.
ХОР
Чи не в славі й пошані тепер
Ти в оселю померлих ідеш?
Не недуги убили тебе,
820] де удари меча бойового,
Ти одна ж ще живою зійшла
До померлих в Аїд добровільно.
Антистрофа 1
АНТІГОНА
Погибла так в горі безмежнім, кажуть,
Гостя з фрігійських гір,
825] Лона Тантала юний цвіт.
Де стрімкий височить Сіпіл,
Враз важкий тягар кам’яний,
Мов плющем, її огорнув,-
Кажуть так люди,-
830] О вічним дощем по скелях
Невпинно сльози її біжать,-
от і мені так
Постелю бог непробудну готує.
ХОР
Це ж богиня й богівське дитя,
А ми — люди і діти людей.
835] Але все ж, і вмираючи, ти
Заслужила великої шани,
Бо дорівнюєш вічним богам
І в земному житті, і по смерті.
Строфа 2
АНТІГОНА
Для чого цей поглум? Ім’ям богів вітчизни!
840] Скоро мене не буде —
Ждать вам недовго.
Рідний мій краю, і ви,
Велеславні краяни!
Ой леле,
845] Діркейські джерела і славні
В змаганнях гаї фіванські,
У свідки вас кличу — безправно,
Без сліз від друзів, маю навіки йти
Під пагорб похоронний, у цю могилу небувалу.
850] Ой, — я нещасна:
Вже не жити мені між живих,
Між мертвих ще мертвою не ставши.
ХОР
Межу дерзань переступивши,
Об правди вищої престол [149]
855] Спіткнулась тяжко ти, дитино,
Й за батька зазнаєш покуту.
Антистрофа 2
АНТІГОНА
Торкнувсь ти моєї найглибшої скорботи —
Отчої долі злої,
Спільного лиха,
860] Що переслідує рід
Лабдакідів славетних.
Ой леле,
О матері ложе злочинне,
Розділене з власним сином.
865] О шлюб їх нещасний —
від нього
Життя немиле маю бездольна я.
До них тепер у пітьму іду-я, проклята, безшлюбна.
О брате бідний,
870] Нещасливим одруженням ти
Мене, живу, —
з мертвими єднаєш.
ХОР
їм почесть — справа благочестя,
Але й владущих владу все ж
875] Не вільно нам переступати,-
Тебе твоє свавілля губить.
Епод
АНТІГОНА
Без друзів, без плачу і пісень весільних
Іду я, нещасна, в призначену путь
І не побачу ніколи, бездольна, очей
880] Священного в небі світила,-
З друзів ніхто й не оплаче мене,
Не зітхне в жалобі.
Входить Креонт. [150]
КРЕОНТ
Дай перед смертю голосить і плакати —
Цьому й кінця не буде, то звичайна річ.
885] То відведіть же швидше й зачиніть її
У підземеллі темнім, як звелів я вам,
І залишіть одну там. Вільно вмерти їй
Чи живши там, весілля навіть справити.
Ми чисті перед дівчиною будемо,
890] Та цього світа більше їй не бачити.
АНТІГОНА
О темний склепе, мій весільний захистку,
Моя в’язнице й вічне пристановище.
Йду до своїх, що Персефона без ліку
В оселю мертвих прийняла навіки їх.
895] Із них остання і найгірша долею
В Аїд я сходжу, хоч життя й не скінчене.
Та сподіваюсь, мила й там я батькові,
Й тобі я мила буду, рідна матінко,
Й для тебе мила, брате мій улюблений.
900] Коли ви вмерли, я руками власними
Обмила вас, прибрала й узливання вам
Вчинила. Й от за те, що поховала я
Тебе, мій Полініку, маю кару цю,
Хоча розумний всяк би похвалив мене.
905] Коли б була я жінкою та матір’ю
І тіло мужа бачила померлого,
Громадської я волі не порушила б,-
Хіба людських законів не шаную я?
Адже знайшла б я чоловіка іншого,
910] Могла й дитину б іншу я придбати з ним.
Але коли в Аїді й мати, й батько мій,
То я вже брата іншого не матиму.
Тебе ушанувавши, я дотримала
Закон, Креонт же мовить — погрішила я,
Страшний вчинила злочин, о мій братику!
І от мене схопили, і на смерть я йду
Без співів шлюбних, без весільних радощів,
Ні діточок при лоні не голубивши,
Одна, нещасна, друзями покинута,
920] Жива в оселю мертвих я спускаюся.
Який закон богів переступила я? [151]
І як тепер, бездольній, до богів мені
Звертатись? Як шукати в них заступників,
Коли за чин побожний звусь безбожною?
825] Що ж, можу я, коли богам угодно це,
Свою, і потерпівши, визнать помилку.
Вони ж як помилились, то не більше їм
Бажаю зла, аніж від них зазнала я.
ПРОВІДНИК ХОРУ
Не стихає жорстокої бурі порив
930] В цій бентежній душі.
КРЕОНТ
От тому й доведеться ще їм шкодувать,
Тим, що й досі її відвести забарились.
АНТІГОНА
Ой леле! З цих слів я вже чую — моя
Наближається смерть.
КРЕОНТ
935] Подавати облудних не буду надій,
Що не справдиться те, що жахає тебе.
(Виходить).
АНТІГОНА
О країни фіванської місто святе
О вітчизни богове безсмертні!
От ведуть вже мене, й повороту нема.
940] Подивіться на мене, старійшини Фів,
На останню із славного роду царів,-
Що терпіти повинна від цих я людей
Лиш за те,
що я гідне пошани шаную.
Стасим четвертий
ХОР
Строфа 1
945] Так Даная колись світло небесне
Вкрила тьмою важких мідноокутих башт.
Пагорб могильний [152]
Став їй замість весільних покоїв.
Славен був її рід, любе моє дитя,
950] Адже лоно її Зевсів скропив дощ золотий.
Але долі страшна влада тяжить над нами,
Сильніше злота і твердинь,
І війська, й чорних кораблів,
Що пінять хвиль морських вологу.
Антистрофа 1
955] Так приборканий був цар едонійський,
Син Дріанта палкий,— сам Діоніс його
В темній печері
Ув’язнив за гордливу зухвалість.
960] В вогкій скелі остиг буйного серця шал,
Цвіт гордливий зів’яв, марність зусиль той зрозумів,
Хто зухвало посмів Вакхову вдасть хулитп,
Хто з рук ним ведених жінок
Вогонь божистий виривав,
Тривожив муз натхненні співи.
Строфа 2
Біля скель голубих між морями-близнятами,
Де стоїть Сальмідес на Босфорі фракійському,
Там сусідній Арес з жахом побачив
Лиш рани замість очей
В юних синів Фенея —
Їх пройняла вістрям веретена
Рука кривава мачухи безжальної,
975] І лиш очниці невидющі
З ясних небес
помсти їй волали.
Антистрофа 2
І ридали бездольні
вони за бездольною,
980] У нещасному шлюбі загиблою матір’ю,
Славна ж родом була, від Ерехтея
Ведучи свій родовід,
В дальніх росла печерах, — [153]
Плекана бур батькових ревінням
985] Дочка Борея, наче бистрий кінь, легка;
Дитя богів, та сиві мойри
Вже перейшли путь їй, — о дитино!
Ділись та обговорюй важливе