матеріал 9

Урок 9. Роль мови та спогадів у формування національної ідентичності

Матеріал

Урок 9. Роль мови та спогадів у формування національної ідентичності


Опорні поняття:
  • Білінгвізм
  • Масова двомовність
Текст, який опрацьовуємо на цьому уроці:
  • 7–11 розділи другої частини роману Анастасії Левкової «За Перекопом є земля». 
На цьому уроці ви попрацюєте з такими результатами навчання:
  • обґрунтовує, враховуючи різні погляди, ідеї та переконання, власну позицію щодо широкого кола особистісно та суспільно актуальних проблем, зокрема порушених у художньому тексті, медіатексті [12 МОВ 1.6.1-1 П]
  • визначає різні аспекти (змістові, формальні, функціональні) повідомлення (зокрема художнього тексту, медіатексту), враховуючи індивідуальні особливості учасників комунікації, культурно-історичний контекст і засвідчуючи повне розуміння почутого повідомлення, зокрема його деталей [12 МОВ 1.1.3-1 П]
  • окреслює та підтверджує аргументами свою позицію щодо прочитаного тексту чи кількох текстів (зокрема медіатекстів) за тематикою обраного профілю або художніх текстів (медіатекстів), множинних та/або неструктурованих текстів [12 МОВ 2.4.1-2]

Гачок

Напис на дверях книгарні «Сенс» у Києві

Джерело:
https://chas.news/news/konflikt-cherez-rosiisku-movu-u-kafe-na-cholovika-sklali-adminprotokol

Звертатися до незнайомців українською, навіть якщо у побуті ти (поки) російськомовний/російськомовна, поволі стає суспільним правилом. Так ми не ретравматизуємо тих, хто був у полоні та в окупації, віддаємо шану тим, хто загинув захищаючи, зокрема, українську мову та культуру, відділяємося від спільного мовного поля з росіянами. А якою мовою говорила більшість у твоєму населеному пункті у до початку російської-української війни чи навіть повномасштабного вторгнення? Чи змінилося це сьогодні?


Завдання 1.

Перечитай фрагмент роману «За Перекопом є земля» Анастасії Левкової та виконай завдання опісля.

1. Які сфери житті у Києві з цього фрагменту обслуговує українська мова?

2. Чому після цієї поїздки головна героїня передумала переходити на українську в Криму?


Теорія

А у 2000-х на вулицях багатьох містах України панувала російська. Не тому, що для більшості вона була рідною, а через звичку, витренувану десятиліттями радянського режиму, мовляв, вулиця та й інші громадські простори — це територія, де говорять російською. Так, наприклад, дослідження Тетяни Бурди 2002 року зафіксувало, що російськомовний співрозмовник у 74.8% спричиняв зміну мови діалогу на російську. 

Тодішні українські реалії не унікальні, подібне досвіди були і в інших країнах, коли ті виходили зі складу імперій, але імперська культура ще мала відчутний вплив. У такій політичній ситуації утворюються нерівні умови, коли умовно «сильніша» мова колишньої імперії (адже її панування століттями підтримувала політика та економіка імперії) домінує над умовно «слабшою» мовою колонізованого народу. Такі умови спричиняють масову двомовність — перехідний етап, коли носії «слабшої» мови поволі відмовляються від неї, щоб уподібнитися до «сильнішої» культури. 

Важливо уточнити, що явище масової двомовності дещо відрізняється від білінгвізму (з англійської, власне, теж двомовність, тільки частіше індивідуальна). Білінгвізм нейтральніше поняття, яке може означати володіння двома рівноправними мовами, скажімо, французькою та німецькою, жодна з яких історично ніколи не панувала над іншою. Тоді як масова (або ж вимушена) двомовність завжди означає рух від «слабшої» мови до «сильнішої». В українському контексті — рух до російської.


Завдання 2.

Подивись фрагмент відео (з 06:48 до кінця) про те, які мільйонам українців навʼязували російську мову протягом століть.

Джерело: https://youtu.be/NRpqxe9Y5Qc?si=IYBglFmC55yM2nTi&t=407

  1. Якими способами обмежували сфери функціонування української мови?
  2. Коли сформувався і почав широко вживатися стереотип, що українська — це мова села? Як він потім еволюціонував у 1950-ті?
  3. У чому проявлялася підступність політики коренізації?
  4. Якими стереотипами і сьогодні користується Росія у своїй пропаганді? Назви ті, що згадані  у відео, а також поміркуйте разом, чи є ще інші, і запишіть на мапу думок.
Завдання 3.

Перечитай фрагменти з роману, що стосуються ролі спогадів в історії

1. Чому для головної героїні були такими важливими усні свідчення?

2. Чому в одних народів більше матеріальних памʼяток, а в інших — усних?

3. У чому найбільша цінність усних свідчень?

4. А у чому їхня небезпека?

5. Чому героїня так переживає, як би до її історії поставилися її друзі?


Теорія

Зазвичай культурну спадщину народу або нації ділять на дві категорії: матеріальну та нематеріальну. Із першою все доволі зрозуміло, до неї зараховують, скажімо, архітектурні будівлі (замки, собори, фортеці), вмісти бібліотек, музейні колекції.  Тоді як нематеріальна спадщина — абстрактніша, адже до неї зараховуючи не предмети чи будівлі, а навички, традиції та обряди, що формують культурний звʼязок між поколінням. Наприклад, до переліку культурної спадщини занесено традицію малювання косівської кераміки, а не сам мальований посуд, адже цим промислом займаються не конкретні митці у конкретний проміжок часу, а цілі покоління людей. І у цьому головна цінність цієї традиції. 

І хоча друга категорії у першу чергу стосується нематеріального, ми все ж маємо змогу до неї доторкнутися, спробувати на смак, побачити тощо. Спогади ж ще абстрактніші, адже їх ми можемо лише почути чи прочитати і повірити тому баченню ситуації, яким ділиться людина. Водночас спогади — дуже цінні, адже це часто свідчення очевидців страшних і важливих для історії подій, які не можуть бути зафіксовані іншим чином, окрім як в інтервʼю чи розмові.

Завдання 4 .

Поміркуй про приклади матеріальної та нематеріальної спадщини, а також про фізичні речі, які вміщують у себе якнайбільше памʼяті. Впиши у фігуру під номером 1 матеріальні памʼятки, у фігуру 2 — нематеріальну спадщину, а у фігуру 3 — речі, що зберігають памʼять.

Завдання 5. 

1. Чому головна героїня змогла вперше розповісти свою історію лише іншою мовою?

2. Поміркуй, чому саме німкеня стала чудовою співрозмовницею для героїні?

3. Подумай, чому героїні було так важко розповісти свою історію?

У питанні про іншу мову, імовірно, варто дати контекст сьогодення та те, як наші діячі та діячки культури відгукувалися про говоріння про їхні досвіди іншою мовою. Наприклад, Ірина Цілик говорила про іншу мову як про посередницю між травматичною ситуацією і нею самою. 

А також нагадати історію про «Ким я є» і «Ким я не є». Головна героїня майстерно навчилася відповідати собі на питання, ким вона не є? А от із самовизначенням у неї були проблеми, бо для цього треба розповісти свою історію, як ми розуміємо, не лише самій собі, а й ще комусь. 


Рефлексія
  1. Пошукай власну відповідь на запитання, чому іронічні коментарі Влада дратували та ранили головну героїню, а темний гумор Аліє — ні?
З чим можна попрацювати ще

Подивись відео з істориком Сергієм Звілінським про матеріальні памʼятки та усні свідчення з прифронтових територій Запорізької області.

Джерело: https://youtu.be/nrNA5RUEtcc?si=QGcemcJewyepU3E4

Поміркуй, яка вага усних свідчень? І чому їх також необхідно збирати?

Домашнє завдання

1. Прочитай 12–16 розділи другої частини роману Анастасії Левкової «За Перекопом є земля».  


Джерела
  1. Левкова Анастасія «За Перекопом є земля». Київ. Лабораторія. 2023. 393 с.: https://www.yakaboo.ua/ua/za-perekopom-e-zemlja.html?gad_source=1&gad_campaignid=20887990244&gbraid=0AAAAADoya-a8Hk797wzSbG42jZbFJA9sZ&gclid=CjwKCAjw4efDBhATEiwAaDBpbtpLkdATttoXSxfi7BBYuFF0tLzpx6tbzObTJm8ot_PbkmLvW-TuXRoClLQQAvD_BwE
  2. Масенко Л. Мова і суспільство: постколоніальний вимір. Л. Масенко. Київ. КМ Академія, 2004. 164 с.
  3. Фото напису на дверях книгарні «Сенс»:
    https://chas.news/news/konflikt-cherez-rosiisku-movu-u-kafe-na-cholovika-sklali-adminprotokol
  4. Відео «Мовне питання. Як мільйони українців стали російськомовними?» на каналі OLOS-Academy:
    https://www.youtube.com/watch?v=NRpqxe9Y5Qc&t=407s
  5. Інтервʼю з істориком Сергієм Звілінським на каналі Суспільне Запоріжжя:
    https://www.youtube.com/watch?v=nrNA5RUEtcc
  6. Фото Софії Київської:
    https://vechirniy.kyiv.ua/news/73861/
  7. Фото Петрівського розпису:
    https://www.dnipro.libr.dp.ua/Tradytsiyi_ta_suchasnist_petrykivskoho_rozpysu
  8. Історичне фото:
    https://localhistory.org.ua/stari-foto/

Урок 9. Роль мови та спогадів у формування національної ідентичності


Опорні поняття:
  • Білінгвізм
  • Масова двомовність
Текст, який опрацьовуємо на цьому уроці:
  • 7–11 розділи другої частини роману Анастасії Левкової «За Перекопом є земля». 

Гачок

Напис на дверях книгарні «Сенс» у Києві

Джерело:
https://chas.news/news/konflikt-cherez-rosiisku-movu-u-kafe-na-cholovika-sklali-adminprotokol

Звертатися до незнайомців українською, навіть якщо у побуті ти (поки) російськомовний/російськомовна, поволі стає суспільним правилом. Так ми не ретравматизуємо тих, хто був у полоні та в окупації, віддаємо шану тим, хто загинув захищаючи, зокрема, українську мову та культуру, відділяємося від спільного мовного поля з росіянами. А якою мовою говорила більшість у твоєму населеному пункті у до початку російської-української війни чи навіть повномасштабного вторгнення? Чи змінилося це сьогодні?


Завдання 1.

Перечитай фрагмент роману «За Перекопом є земля» Анастасії Левкової та виконай завдання опісля.

1. Які сфери житті у Києві з цього фрагменту обслуговує українська мова?

2. Чому після цієї поїздки головна героїня передумала переходити на українську в Криму?


Теорія

А у 2000-х на вулицях багатьох містах України панувала російська. Не тому, що для більшості вона була рідною, а через звичку, витренувану десятиліттями радянського режиму, мовляв, вулиця та й інші громадські простори — це територія, де говорять російською. Так, наприклад, дослідження Тетяни Бурди 2002 року зафіксувало, що російськомовний співрозмовник у 74.8% спричиняв зміну мови діалогу на російську. 

Тодішні українські реалії не унікальні, подібне досвіди були і в інших країнах, коли ті виходили зі складу імперій, але імперська культура ще мала відчутний вплив. У такій політичній ситуації утворюються нерівні умови, коли умовно «сильніша» мова колишньої імперії (адже її панування століттями підтримувала політика та економіка імперії) домінує над умовно «слабшою» мовою колонізованого народу. Такі умови спричиняють масову двомовність — перехідний етап, коли носії «слабшої» мови поволі відмовляються від неї, щоб уподібнитися до «сильнішої» культури. 

Важливо уточнити, що явище масової двомовності дещо відрізняється від білінгвізму (з англійської, власне, теж двомовність, тільки частіше індивідуальна). Білінгвізм нейтральніше поняття, яке може означати володіння двома рівноправними мовами, скажімо, французькою та німецькою, жодна з яких історично ніколи не панувала над іншою. Тоді як масова (або ж вимушена) двомовність завжди означає рух від «слабшої» мови до «сильнішої». В українському контексті — рух до російської.


Завдання 2.

Подивись фрагмент відео (з 06:48 до кінця) про те, які мільйонам українців навʼязували російську мову протягом століть.

Джерело: https://youtu.be/NRpqxe9Y5Qc?si=IYBglFmC55yM2nTi&t=407

  1. Якими способами обмежували сфери функціонування української мови?
  2. Коли сформувався і почав широко вживатися стереотип, що українська — це мова села? Як він потім еволюціонував у 1950-ті?
  3. У чому проявлялася підступність політики коренізації?
  4. Якими стереотипами і сьогодні користується Росія у своїй пропаганді? Назви ті, що згадані  у відео, а також поміркуйте разом, чи є ще інші, і запишіть на мапу думок.
Завдання 3.

Перечитай фрагменти з роману, що стосуються ролі спогадів в історії

1. Чому для головної героїні були такими важливими усні свідчення?

2. Чому в одних народів більше матеріальних памʼяток, а в інших — усних?

3. У чому найбільша цінність усних свідчень?

4. А у чому їхня небезпека?

5. Чому героїня так переживає, як би до її історії поставилися її друзі?


Теорія

Зазвичай культурну спадщину народу або нації ділять на дві категорії: матеріальну та нематеріальну. Із першою все доволі зрозуміло, до неї зараховують, скажімо, архітектурні будівлі (замки, собори, фортеці), вмісти бібліотек, музейні колекції.  Тоді як нематеріальна спадщина — абстрактніша, адже до неї зараховуючи не предмети чи будівлі, а навички, традиції та обряди, що формують культурний звʼязок між поколінням. Наприклад, до переліку культурної спадщини занесено традицію малювання косівської кераміки, а не сам мальований посуд, адже цим промислом займаються не конкретні митці у конкретний проміжок часу, а цілі покоління людей. І у цьому головна цінність цієї традиції. 

І хоча друга категорії у першу чергу стосується нематеріального, ми все ж маємо змогу до неї доторкнутися, спробувати на смак, побачити тощо. Спогади ж ще абстрактніші, адже їх ми можемо лише почути чи прочитати і повірити тому баченню ситуації, яким ділиться людина. Водночас спогади — дуже цінні, адже це часто свідчення очевидців страшних і важливих для історії подій, які не можуть бути зафіксовані іншим чином, окрім як в інтервʼю чи розмові.

Завдання 4 .

Поміркуй про приклади матеріальної та нематеріальної спадщини, а також про фізичні речі, які вміщують у себе якнайбільше памʼяті. Впиши у фігуру під номером 1 матеріальні памʼятки, у фігуру 2 — нематеріальну спадщину, а у фігуру 3 — речі, що зберігають памʼять.

Завдання 5. 

1. Чому головна героїня змогла вперше розповісти свою історію лише іншою мовою?

2. Поміркуй, чому саме німкеня стала чудовою співрозмовницею для героїні?

3. Подумай, чому героїні було так важко розповісти свою історію?


Рефлексія
  1. Пошукай власну відповідь на запитання, чому іронічні коментарі Влада дратували та ранили головну героїню, а темний гумор Аліє — ні?
З чим можна попрацювати ще

Подивись відео з істориком Сергієм Звілінським про матеріальні памʼятки та усні свідчення з прифронтових територій Запорізької області.

Джерело: https://youtu.be/nrNA5RUEtcc?si=QGcemcJewyepU3E4

Поміркуй, яка вага усних свідчень? І чому їх також необхідно збирати?

Домашнє завдання

1. Прочитай 12–16 розділи другої частини роману Анастасії Левкової «За Перекопом є земля».  


Джерела
  1. Левкова Анастасія «За Перекопом є земля». Київ. Лабораторія. 2023. 393 с.: https://www.yakaboo.ua/ua/za-perekopom-e-zemlja.html?gad_source=1&gad_campaignid=20887990244&gbraid=0AAAAADoya-a8Hk797wzSbG42jZbFJA9sZ&gclid=CjwKCAjw4efDBhATEiwAaDBpbtpLkdATttoXSxfi7BBYuFF0tLzpx6tbzObTJm8ot_PbkmLvW-TuXRoClLQQAvD_BwE
  2. Масенко Л. Мова і суспільство: постколоніальний вимір. Л. Масенко. Київ. КМ Академія, 2004. 164 с.
  3. Фото напису на дверях книгарні «Сенс»:
    https://chas.news/news/konflikt-cherez-rosiisku-movu-u-kafe-na-cholovika-sklali-adminprotokol
  4. Відео «Мовне питання. Як мільйони українців стали російськомовними?» на каналі OLOS-Academy:
    https://www.youtube.com/watch?v=NRpqxe9Y5Qc&t=407s
  5. Інтервʼю з істориком Сергієм Звілінським на каналі Суспільне Запоріжжя:
    https://www.youtube.com/watch?v=nrNA5RUEtcc
  6. Фото Софії Київської:
    https://vechirniy.kyiv.ua/news/73861/
  7. Фото Петрівського розпису:
    https://www.dnipro.libr.dp.ua/Tradytsiyi_ta_suchasnist_petrykivskoho_rozpysu
  8. Історичне фото:
    https://localhistory.org.ua/stari-foto/

Ділись та обговорюй важливе

Обкладинка коментарів до матеріалу